Italian language

From Acciaiuoli to Zecca Vecchia – the naming of streets in Florence

From Acciaiuoli to Zecca Vecchia - the Street – Names of Florence researched and written by Mark Roberts.

Mark Roberts

This little known book is a treasure-house for anyone interested in the history of Florence – all these Vias, Borgos, Piazzas, Vicolos and Valtas hold their history in their names – and Tuscany more than anywhere else that I know , except perhaps Ireland ,  loves to give people and places descriptive nicknames!

Many of Florence’s key streets are named after the people who lived there in their grand Palazzi  - The Acciaiuoli family giving their name in the 17th Century to the embankment stretch between the Ponte Vecchio and the Ponte Santa Trinita – this first example is a great one as these people made some of their money from steel ‘Acciaio’ – so their name is derived from their occupation – although like most of the prominent Florentine families they were also Bankers.

Other streets named after famous – and rich – Florentine families were the Borgo degli Albizi, Via degli Alfani, Piazza Antinori, Via de Bardi, Chiasso dei Baroncelli, Via de Benci, Via dei Canacci, Piazza de Cerchi, Via de Conti , Borgo di Greci, Lungarno Guicciardini.

The portrait below is of  Francesco Guicciardini 1483-1540 . He was  a  friend and critic of Niccolò Machiavelli, who lived in a Palazzo on the opposite side of this street, which was sadly destroyed by the departing Germans in 1944 in their attempt to stop the advance of the Allies without blowing up the Ponte Vecchio – although they blew up all the other beautful bridges across the Arno.

Guicciardini is considered to be one of the major political writers of the Italian Renaissance and his family named a long and important street.

Ritratto di francesco guicciardini.jpg

The family names continue with Via de Medici,  Piazza de Nerli, Lungarno Torrigiani , Via Tornabuoni, Via di Sassetti, Piazza de Pitti  - and the delightfully named Sdrucciolo de Pitti opposite the Palazzo – a steep little lane down which one might slip….you have been warned!

image of Luca Pitti – bankrupt banker

Other street names come from the activities practised there – The famous shopping strip Via dei Calzaioli was named in relation to the hosiers who made the strange pointed footwear portrayed in 14th and 15th century paintings -

Piazza della Calza up near the Porta Romana ( gate towards Rome) had a more complicated path to it’s name –  the word Calza was used to describe the white hood worn by the lay brothers of the church in that square that was dedicated to St Justus – it was so long that it seemed more like a stocking than a hood so Calza (stocking) became the slang term for the Piazza, and it has remained the Piazza della Calza even after Pope Clement IX suppressed the monastery in 1668 for producing and selling distilled alcohol from their pharmacy!

Other occupation based names include Via dei Banchi – the road where the street traders set up their stores – and incidently if they went bust they had to chop their bench in-half – indictating Bancha -rotta(broken) which means bankrupt.

Ladies of the night lived in the Via delle Belle Donne, and Condemned men were led by Black Hooded man called Compagnia dei Neri from the Bargello Prison along the Via dei Malcontenti – as no doubt they were , as they walked the final mile to the scaffold, pausing only to say their final prayers to the Virgin Mary at this tabernacle.

Tabernacolo miracoloso della Vergine in via San Giuseppe

One of the  sweetest names is Via Gomitolo dell’Oro – or Golden Elbow Street – a crooked street full of goldsmiths spinning the precious metal into golden thread and winding it into balls known as ‘gomitoli’. Incidently our English phrase ‘Elbow grease’ is known as Oilo di Gomito!

There are also street named after what was grown, living or sold there – Via della Vigna Vecchia – the old vineyard and Via della Vigna Nuova for the new vines planted at the now de-consecrated church of  San Pancrazio which since 1808, has served the seat of the city’s lottery, a tribunal, a tobacco factory and currently the museum showing the sculpture of Marino Marini.

The strangest story applies to the innocuous sounding street name of Porta Rossa – the red door or gate – which was the entrance to the Vallombrosan Monastery of Santa Trinita.  Not only was the door probably painted red – or it could have been un-plastered brick – but there was also , apparently, a bright red phallus painted on the keystone of the arch?

Shape also has a bearing on the name – Via Torta – is not a cake shop but a crooked street , which is unusual in Florence,  and is believed to follow the outline of the original Roman Amphitheatre.

         

The last street defined is Lungarno della Zecca Vecchia , which means ‘ Old Mint’  - what better way to end a book about the City that invented the Florin?

Mark Roberts book is sold at the Paper Back Exchange and the BM Bookshop in Florence but is difficult to find through the usual sources like Amazon etc.

If you have trouble sourcing a copy please contact me and I will try to help.

 

 

Share

Beyond Fascism and the difficulties with the translation of Beyond into Italian

4.10.12

Last night at the British Institute Library in Florence we were treated to another great talk by Canadian Director General of the Fondazione Palazzo Strozzi DR James Bradbourne.

The

In his position of joint Curator of the latest exhibition at the Strozzi Palace – called Beyond Fascism Dr Bradbourne ,with palable energy despite having started his day in Russia,  introduced us to some of the ideas about “how?” and  ”why?” this exhibition has been mounted.

There have been several principles behind the growth and development of the new image of the Strozzi Palace as a Phoenix, the new team having resurrected the gallery from the doldrums of the 1990′s, and set about creating at least two “MUST SEE” exhibitions each year, whilst not forgetting to develop the smaller gallery below stairs, The Strozzina – or indeed the Courtyard Space!

The first problem that struck the team was clearance of the name of the latest Exhibition -Art in the Thirties , Beyond Fascism – and this I fully emphasise with! When I did market research on the name Beyond the Yalla Dog it was in the UK with English speakers – I had no idea how much trouble I would have explaining – “Ma! – cosa vuole dire??!”( what are you trying to say?) to an Italian because there really doesn’t seem to be a literal translation of the word beyond – “Oltre” being the nearest is more literal and seemingly not carrying at all the same sense with which we use the word in English!

Having crossed that hurdle at last, they next had to agree on the image for the poster – the enigmatic image of the girl at the cafe finally being agreed upon, because it was much more definitive of “Beyond” than that of a futuristic fascist looking man with a train.

Fondazione Musei Civici di Venezia, Archivio Fotografico

Florence is an ideal place to stage this exhibition because, although it is full of wonderful architecture from the Renaissance forward,  the first thing that a lot of tourists see of Florence is the railway station – itself designed and built to keep those trains running on time in Mussolini’s era- in 1934!

The Nomad

A lot happened in Florence in the 30′s and one of the best things about this exhibition is that they are inviting people to talk about their experiences – doing radio interviewers , talking to visitors and , maybe most moving and innovative of all, inviting Alzheimer’s patients to come to the exhibition to stimulate their latent memories and reconnect in many ways with their family and carers.

Pair of Lovers (Liebespaar)

Dedicated to Sadists (Sadisten gewidmet)

The exhibition itself is a mixed bag of items – some exciting, some moving and some, like the Otto Dix above totally grotesque. This exhibition wants to show us that there was more to the thirties in Italy than the sinister rise of fascism – and there clearly was – but many of the more powerful , and symbolically interesting – paintings do foretell a distasteful few years ahead – and if the exhibition were to be judged on paintings alone there is some point in Guardian writers Jonathon Jones rather harsh review.

                       After the Questioning (Nach der Befragung)

However on the credit side there is more to this exhibition than the paintings , there are some fabulously lit  sculptures which really seem to put the painting of the period on the back foot.

The are also records of developments in architecture, furniture design, games of  Monopoli (sic) based on the Stock-market crash in 1929, hundreds of magazines , a reading room, and best of all – a recording room where visitors  can interview their families and friends and submit them for future radio broadcast, finally on the way out, there is a touch table to keep children and adults alike involved in the exhibition.

In Florence in the 30s there were many artists, poets and philosophers writing – even from one side to the other of the Piazza Republicca – from completely opposing positions. Their work was published in magazines produced in Florence and was widely read – there was by no means lemming-like charging towards a second world war amongst the intellectuals of Tuscany.

But despite the introduction of the Maggio Musicale in 1933 – a series of concerts still going to this day – there doesn’t seem to have been much sweetness and light in the 30s – and such as there was, to me just displays another species of grotesque – such as Adolf Zeigler’s triptych Earth, Water, Fire and Air showing Aryan beauties so much admired by Hitler he had the painting displayed in his apartment in Munich. 

.

 Mmmmn – let’s not let “Beyond” go there?

 

Share

The End Justifies the Means – the law according to Montalbano

The End Justifies the Means – the law according to Montalbano

I have just finished reading – (more or less within 24 hours!)the latest Montalbano novel by Andrea Camilleri to be published in English – It is called the Potter’s Field so part of the plot relates back to Judas and his demise in this place, hereinafter associated with treachery.

Now that I know the characters in these stories so well – especially through the excellent TV series – but also from reading all the other translated books in the series – I was snuffling into my hands so much the BA air stewardess actually came up and asked me what I was reading, – she continued to watch me cautiously for further signs of madness as I tried to stifle other snorts of laughter!

Image for Montalbano's Croquettes

This probably seems disrespectful for such serious stories of cronaca nera ( black crimes) set amongst all manner of thugs and mafiosi in Sicily but I am sure that Camilleri intends to amuse -particularly when he describes the ageing Inspector’s struggle against his own body – with some sympathy – you kinda feel he has felt these pains himself!

He also has to take a risk with the truth in order to resolve the situation within his team without embarrassing any of them – hence the reference to his Machiavelli’s advice in the Prince  that if the end is desirable and to the general good, immoral means can be justified to achieve those ends.

So thanks Signor Camillieri for a wonderful un-putdownable book – I am not sure where the relationship between Mimi Augello

and Salvo Montalbano can go after this breakdown in trust but I cant wait to find out by reading the next one!

Translators please note!

Share

The Decameron and Canterbury Tales

 

It all began with Boccaccio! -

For the English  Geoffrey Chaucer’s Canterbury Tales are ground breaking because they are the first stories in England written in the vernacular, (Middle English), at the end of the 14th century when the dominant literary languages in England were French and Latin – but the concept of these stories came from Florence nearly half a century before.

Read the rest of this entry »

Share

The BM Bookshop – Borgognissanti, 4r

3rd June 2011

As immortalised by Maggie Smith in Tea with Mussolini the jingoistic English chose to teach the Italians “a little basic English” in preference to the learning the language of their country of choice! Thankfully, these days I think everyone I know in Florence is learning – or trying to learn -”a little basic Italian” – at last!

Read the rest of this entry »

Share

Italian Language

If you are looking to Study Italian in the City of Florence I strongly recommend the School with a View – Centro Fiorenza – where they have a mixed Italian cultural and language programme, delightful teachers and you study in rooms of an ancient Palazzo overlooking the Arno. For details check out www.centrofiorenza.com

Share
Follow me on Twitter
Blog Archives